TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 3:8

Konteks
3:8 The Lord was furious with Israel 1  and turned them over to 2  King Cushan-Rishathaim 3  of Aram-Naharaim. They were Cushan-Rishathaim’s subjects 4  for eight years.

Hakim-hakim 19:2

Konteks
19:2 However, she 5  got angry at him 6  and went home 7  to her father’s house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:8]  1 tn Or “The Lord’s anger burned (or raged) against Israel.”

[3:8]  2 tn Heb “sold them into the hands of.”

[3:8]  3 tn Or “Cushan the Doubly Wicked.”

[3:8]  4 tn Or “they served Cushan-Rishathaim.”

[19:2]  5 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.

[19:2]  6 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).

[19:2]  7 tn Heb “went from him.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA